本篇文章1259字,读完约3分钟
中国网2020年5月11日电-2020年5月11日,由亚太翻译论坛联合委员会和中国翻译协会联合主办的“亚太抗击疫情翻译云论坛”成功举行,主题为“汇聚翻译力量,帮助亚太抗击疫情”。亚太翻译论坛联合委员会主席、中国外文局副局长兼总编辑高安明、国际翻译联合会主席凯文·奎克、副主席艾莉森·罗德里格斯出席论坛并致辞。
高安明在讲话中指出,在全球抗击疫情期间,亚太翻译人员的不懈努力为亚太国家防控疫情提供了有力的语言支持,将亚太地区的疫情信息交流与实际行动联系起来,赢得了广泛的尊重和认可。他指出,当前疫情的影响仍在继续,亚太翻译仍是帮助亚太地区预防和控制疫情、消除障碍和误解、促进各国文明交流和相互学习的重要力量。为此,他向亚太翻译界提出了四点建议:第一,团结合作,团结亚太抗疫共识,保护我们共同的家园,建设人类命运共同体;第二,抓住机遇,加强翻译人才队伍建设,特别是医疗卫生领域的翻译人才和急救翻译人才的培养;三是创新,促进行业发展,利用危机带来的机遇调整翻译行业;第四,加强亚太翻译论坛联合委员会机制建设,加强亚太地区翻译机构和译者之间的交流、相互学习和经验分享,共同促进亚太翻译的繁荣和发展。
亚太翻译论坛联合委员会主席、中国外文局副局长、总编辑高安明致辞
国际翻译联合会主席凯文·夸克(Kevin Quark)表示,这种病毒没有国界,疫情没有偏见。这一流行病的迅速蔓延使我们意识到这是全人类的共同危机。此时此刻,我们必须团结一致,守望相助,共同迎接这一全球性挑战。在很长一段时间内,翻译人员可能不擅长与本地区或世界各地的其他组织在一些关键领域进行合作。全球疫情防控为此提供了一个很好的机会。译者需要抓住机会,建立共识,并共同努力,以促进翻译行业的发展,同时打击COVID-19流行病。
国际翻译联合会主席凯文·夸克的演讲
中国翻译协会副秘书长、国际翻译联合会主任杨平代表本次论坛宣读了《汇聚翻译力量帮助亚太抗疫——亚太翻译云论坛倡议》。倡议呼吁亚太各国的翻译工作者团结一致,携手并进,凝聚翻译共识,凝聚翻译力量,坚持做坚守使命的实践者,坚持做消除障碍的帮助者,坚持做促进民心向背的贡献者,在抗击疫情的战斗中重生,共同开创亚太翻译的美好未来。
中国翻译协会副秘书长、国际翻译联合会主任杨平宣读了倡议
亚太翻译论坛联合委员会执行主任邢育堂主持了论坛。来自中国、英国、澳大利亚、新西兰、韩国、马来西亚、缅甸、伊拉克、香港、中国和澳门等10个国家和地区的翻译专家、学者和企业家通过在线视频参加了讨论,就译者在抗击疫情中的作用以及如何更好地团结亚太翻译行业抗击疫情进行了广泛深入的讨论、交流和经验分享。
亚太翻译论坛联合委员会执行主任邢育堂主持了论坛
出席会议的专家、学者和企业家围绕论坛的主题发言
本次论坛是亚太翻译论坛联合委员会自2016年成立以来首次以视频会议的形式举办论坛。创新亚太翻译论坛的合作与交流机制,团结和动员亚太翻译界,帮助抗击疫情,促进亚太国家和地区之间的交流与合作具有重要意义。(摄影魏尧)
云论坛会场
来源:人民视窗网
标题:“汇聚翻译力量 助力亚太抗疫”——抗击疫情亚太翻译云论坛举办
地址:http://www.rm19.com/xbzx/14546.html