本篇文章5636字,读完约14分钟
《汉魏六朝小说选》,徐震堡选注,古典文学出版社,1955年11月出版,137页,0.40元古典文学出版社于1955年底出版了徐震堡编注的《汉魏六朝小说选》,全书篇幅不大,但采用了10多种不同类型的作品, 只提供面向一般网民的普及读物,只能进行大致的介绍和简略的注释,但编辑为此花费了相当多的精力,尽量融入个人的研究心得 在《序言》中,特别是“对于整本书,最有现实意义的当然是推“世说新语”,零碎的记述,但从汉末到东晋逐渐形成的士族阶级,即当时主要统治阶级的生活思想,在网民面前展开, “第一个来源是《世说新语》,《世说新语》是独一无二的,无论从作品的意思上还是从文案的隈洁说上来说,都应该是汉魏六朝最好的”,对这本书的嗜好充满了言表。 徐震堮这一证明很容易让人联想到徐先生晚年手写决定的《世说新语校笺》(中华书局,1984年),在该书《序言》中也同样出现了“《世说新语》一书中记载的多个遗闻轶事,让网民联想到这个历史时期的生动画面。 他在《校笺序言》中回顾了多年的研究历史,说:“这份校笺原稿是20多年前的着作,当时读过这本书,有很多难懂的地方,拿着《后汉书》《三国志》《晋书》互相参加学校,有异同的话,就写在书眉上了。” 据此,“书记”是指他年轻时发表的《世说新语书》(刊登1948年《浙江学报》第二卷第二期),其主旨是“取诸史调查,比疏记的异同”,虽然还没有缜密的周准备,但还是有些端绪。 从最初的草创《世说新语书》到略具雏形的《汉魏六朝小说选》迅速发展,最终翻修完毕的《世说新语校笺》,前后经过了30多年,发现他睡前馈极深,不懈努力。 比起调查《着作记》、《小说选》和《校笺》的相关部分,可以看出徐震堮身边很远地介绍,精益求精的努力。 例如“世说新语文学”篇中,西晋文士左思的“三都赋”最初并不为世人所重视。 委托名士黄福来揶揄其撰序,最后让以前的批评家作为别人对待,“谨言不讳”。 这个分期当时被推崇。 不但皇甫高呼赞扬,张载、刘逵还分别予以关注。 尔后卫权编撰了“略解”,还出现了“洛阳纸贵”的盛况。 梁代昭明太子萧统编纂《文选》时,已经把思索的“三都赋”和皇甫静谧的“三都赋序”都作为收入 唐初修《晋书》也说:“安定黄甫有很高的名声,并对此进行了思考和展示。” 静谧称为善,授其序”(《晋书书苑左思传》) 李善以后注释“文选”时,张、刘两家都为此做了注释,所以强调“自己后来很俗气”,参考刘氏的老注进行了记录。 徐震尧《世说新语书》但梁代刘孝标为《世说》打针时,怀疑真伪。 左思和皇甫等毫无理由地继承了,但刘逵、卫权等已经去世了。 所谓序和注来自左思自编,认为“因为是重文,所以也有假时人名”。 真相到底怎么样,恐怕一时断不了 清严可均否定了对刘孝标的疑问,反复认为“皇甫高名,品题,声价十倍”,刘逵、卫权两人早世,但“为什么不能思赋序,注? 刘,卫后的情况,在天皇傅下很远,为什么要冒其名? 皇甫序、刘注在“文选”、刘序、卫序在“晋书”,都不品行”(《全上古三代秦汉三国六朝文全晋文》卷一百四十六“思辨传”事件词),依然遵循“文选”和“晋书”的说法 《汉魏六朝小说选》也收录了这篇文章。 徐震尧根据《晋书》记载,当时陆机听说左思创作了《三都赋》,在弟弟给陆云的信中露出了讽刺的笑声。 “陆机入洛是晋武帝太康的末日,那时还没有做好,估计皇甫死于太康三年前。 所以,刘孝认为是左思自己干的,谎报了当时的人的名字,提高了自己文案的声音价格”,通过并列分析相关事情的优先顺序,发现唐修《晋书》中的自相关躺了下来,很难自我表达。 其实《世说新语书》中已经说:“二陆入洛,太康末了,还没有赋。” 皇甫士安死于太康三年,安能为思维安排次序,孝标的话,实际上可以掩饰” 他编辑注释时加的那句话确实来自以前对史料进行的栉钩智 在《世说新语学校笺》中,他根据刘孝的注释根据《思别传》,齐王司马圆曾经邀请左思氏加入记者室,但左思氏不接受,成为“时为《三都赋》未成也”,提供了新的证据。 “二陆入洛,太康末年用齐王圆诛杀赵王伦,之后,进一步 从来没有类似的例子 另外,《世说新语更生》篇中刊登了西晋名臣周处幼年时欺负民众,之后接受陆云的真挚教诲而幡然悔悟,终于改过自新的故事 周处说:“为乡患,义兴水蛟,山中邅迹虎,共暴行百姓,义兴人称三横”,《世说新语书》对此没有深入研究,补充说《汉魏六朝小说选》对“邅迹”的意思不详。 《晋书周处传》创“白额虎” ”一方面明确了其他文献中记载的不同,另一方面明确了其词义。 《世说新语校笺》根据刘孝的注释引用“孔氏志怪”的“义兴有邪足虎”,指出“逵”的义立即引用“孔氏志怪”的云“邪足”。 其意思应该和“斜脚”类似,也就是只有跛脚,至今怀疑面包的困惑终于融化了 之后的研究者也从那里得到了启示,张永言主编的《世说新语词典》(四川人民出版社,1992年)、张万起主编的《世说新语词典》(商务印书馆,1993年)等根据《校笺》的考试发行解说了“逵虎”。 同样的条件下,周处后来说“从吴中寻找两陆”。 徐震尧在《世说新语书》中发现了《晋书》的本传、《自吴》作《入吴》。 《汉魏六朝小说选》也警告网民“吴起,《晋书周处传》创《入伍》”。 两者只有一个字的差别,但意思大不相同 很遗憾,他考试学校的异同后没有马上判断是非。 正因为缺乏确凿的证据,所以才必须采取质疑的态度吧 到《世说新语校笺》为止,“《自吴》、影宋本和沈学本制作《入吴》是因为 《晋书》本传同 “通过参考其他善本,终于明确了通行本《世说新语》中有传书错误。 这里假定记载在《晋书》中 这样细致的考试补充看起来与宏观意图无关,但显示了作者的严格性和持续性 除了可以说“世说新语”的部分流传之外,“汉魏六朝小说选”的其他部分也有很棒的发明 比如《列异传》的《宗定伯》说,宗先生夜行遇到鬼,骗取对方的信任后带去市场,鬼变成羊后,把它卖了。 这个故事流传于后世,曾在《法量珠林》、《太平广记》、《太平御览》等作品中被征战,文中鬼在途中向宗先生提出“走得快,但共同负担也不错”、“太亟”或“太慢”。 相比之下,“太紧急”有点费解,句子似乎比“太慢”更顺利 但是,徐震尧在选录时也以“太亟”为是,重要的语言是“亟、累”。 这里的“亟”其实是“极”(“极”)的省书,徐先生后来写了“〈世说新语〉中出现的晋宋口语释义”(刊登《华东师大学报》1957年第3期),根据《世说新语》中出现的很多用例,出现了“极”这个项目。 中国科学院文学研究所编《不怕鬼的故事》,如果不明,有时书燕说 中国科学院文学研究所曾经按照《最高指示》编辑了《不怕鬼的故事》(人民文学出版社,1961年),旨在“破除迷信,解放思想”,该书根据其他文献改为《宗定伯》 当时,文学研究所所长何其芳在为这本书编序时,讲述了故事的梗概,其中只说了“鬼建议两个人轮流背着去”,而避免了“太亟”一词的具体含义。 考虑到这本书的采访都是文言,一般网民很难理解,不久在人民文学出版社工作的张友鸾改编成了白话本《不怕鬼的故事》(人民文学出版社,1962年)。 他在《翻译证书》中主张:“本书以翻译文件、简明易懂、能表现原文精神为主,忠实于原文,但没有完全使用直译的做法。” “走得太快”这个词被翻译为“走得太慢太累了”,好像也没有充分理解“着急”这个字的正确意思。 《不怕鬼的故事》不断再版,还陆续衍生出各种翻译刻本、改编本、漫画,甚至英译本、俄罗斯译等,在这里陈相因也表示了虚假。 后来出的一点选本如沈伟方、夏启良编撰的《汉魏六朝小说选》(中州书画社,1982年),强行附会说这是“快点,快点”,完全不顾文意的战争格不通。 幸运的是,专攻俚语考试发行的郭在《训诂学》(湖南人民出版社,1986年)中深入讨论了这个故事,借用了越来越多的用例“这个紧急字是极其省借的,极其汉魏六朝时代常见的俚语,有累意” 近现代出现的几本《世说新语》校注本各得其所,徐震尧的《世说新语校笺》单独用语笺长 他在《前言》中礼貌地说:“除了其历史价值和文学价值之外,还保留了当时医生之间的口语的一部分,传统词典中没有著录,研究中文变迁史的人可以梳梳着搜索。” “上述《〈世说新语〉晋宋口语释义》是他勤奋考试索的初步成果,之后反复进行修饰删除,以“〈世说新语〉词简释”为题,附上“〈世说新语〉简论”一文后,再次发表于《中华文史论丛》1979年第四篇 最终仔细斟酌损益,作为附录收录在《世说新语校笺》中 我认为他之所以正确解释“太着急”这个词,是因为长期反复吟诵,仔细推敲了“世说新语”等包含的很多俚语 徐震尧《世说新语学校笺》从《汉魏六朝小说选》中也可以发现类似的实例。 例如,《灵鬼志》《嵇中散》的注释说,《魏晋人自称“身”,等于说“我”》。 《幽明录》《刘晨肇》的注释说“抓住,拿着”。 晋宋人的口语 该书的“舒礼”注释说:“‘为’作‘还是’解,是晋宋人的常语。” 《续齐调记》《阳羡书生》的注释是“还,晋宋人经常用‘因’字。 《冥祥记》、《陈秀远》的注释叫“嬉,老妇人的通称”。 六朝人经常被称为年轻女性 ”等,不是一双,多能与“〈世说新语〉词简解”的相关项目相互参证 关于《世说新语》中看到的许多俗语,他晚年埋头编纂的《世说新语校笺》和《世说新语》的词简释》自不必说,是后来转换的集成作品,但《汉魏六朝小说选》中的一些注释也同样可以参考 比如《排调》篇《桓大司马想骑着雪打猎》中,看到桓温的《装束单急》,就问“老贼有这个欲干什么? ”。 “老贼”一词没有在“校笺”上预言,“语言简释”也没有着眼,“小说选”上记载着“老贼、朋友之间的戏言,不是侮辱”。 “有助于网民正确理解文意 《汉魏六朝小说选》在选择记录时有确定的时间截止期限,但徐震尧在介绍评议时不拘泥于此,尽量前后打勾,诱惑网民开阔视野 有时,为了根据某个故事的来源提供重要的线索,如《启颜录》、《晏婴》,《这个故事都取《晏子春秋》内篇杂下第九十二节,略加删改,作文。 “他在《前言》中介绍鲁迅在《中国小说史略》中推测了早期小说的文案。 “诸书大概依靠古人,记住古事,委托人像孩子,浅薄,记者像史其悠者”(见该书最初的《史学家小说的记录和论述》),也可以部分印证。 也有像《幽明录》《焦湖庙祝》这样概述后世流传的故事变迁的。 “这个故事很短,但后来成为多个同质故事的来源。 最有名的好像是唐沈既济的《枕中记》,明代大戏曲家汤显祖又扮演了《邯郸记》的传说。 另外,唐李公佐的《南柯太守传》、《太平广记》引的《樱桃青衣》,到《聊斋志异》的《续黄梁》,都是同样主题的素材故事 “他在《序言》中强调:“这些作品,其思想和故事的复印件,自一千多年来,融入诗、词、歌、赋、小说、戏曲中间,成为中国文学遗产不可分割的一部分。 后面的作家用那个情节,用那个词句,我们不知道这些作品,就不能彻底理解后面的很多文学作品”,绝对不是没有资格的欺骗。 徐震尧《梦松风阁诗文集》的个人资料显示,可能与当时的研究密切相关。 比如《搜神记》《韩依夫妇》的摊派说:“这个故事在民间发展得很快。 敦煌在书中写了《韩朋赋》,不知是什么时候的作品,比《神记》更生动,文也写过词典。 另外,根据《幽明录》《舒礼》一则的摊派,“这篇文章中有地狱般的描写,关于这样的记述,《冥祥记》的“赵泰”一则最为详细(《幽明录》中也有记载),中国小说在佛典中以地狱变态为主题素材, “敦煌书籍《韩朋赋》、《地狱变相》等是近代以来学术界越来越重视的俗文学研究资料 徐震尧在这方面一定早就受到了关注,已经尝试了一些深入的探索 于是2、3年后,王重民、王庆莹、向达、周一良、启功、曾毅公等人合编的《敦煌变文集》(人民文学出版社,1957年)诞生后不久,他率先发表了《《《敦煌变文集》校记补正》(《华东师大学报》1958年第一期)和《》 《教师们的思想改造》徐震堮于1952年初被命令进入华东人民革命大学政治研究院,受到知识分子思想的改造 在事后写的《批判我的超阶级、超政治思想》( 1952年4月18日《解放日报》,《教师们的思想改造》,华东人民出版社,1952年)中,他说:“我自命为解放前、超政治、超阶级,但不仅对政治没意思, 无论外事,上课也很少闲聊”,持续学习了“阅读文件、听取大报告、班报告、谈话、讨论、批判、自我批评”2个月以上,终于“深刻认识到自己思想风格的多个病根,深刻认识到自己改造的必要性。 这个自觉反省也见于后来编纂的《汉魏六朝小说选》。 例如,在《世说新语》《王子猷作桓冲骑兵参军》之后,评论说“这个事件以晋人崇尚清谈最为常见,不问世事的风气很高”。 当了官员,不知道自己的官应该管理什么,连自己的官名都不知道 被上司问到的时候,因为措辞简单,所以用俏皮话就可以了。 这样的事件不仅在当时并不罕见,还作为美谈被流传下来 也可以考虑政治腐败 “魏晋的名士素无视政事,超然俗务尚,自古以来令人羡慕 原本与政治疏远的徐震尧严厉批判了这样的表现,其中可能也隐藏着“今天的我否定昨天的我”的意思。 可见思想改造工作卓有成效。 徐震尧的原稿手迹,但是,这样的“无法忍受的关怀”一旦从废纸堆转移到现实中,有时会因为语言和灾难,点燃火烧身亡。 徐在晚年,弟子刘永翔在《徐言》(《蓬山舟影》,中文大词典出版社,2004年)中,讲述了此后幸运逃脱的遭遇。 “1960年召开政治协商会议知识分子座谈会时,他当时召开教师批判会,事先不被批判对象知道,组织“火力”,那时对突然袭击的方法提出异议……没有附上“右派”。 当然,在之后接二连三的历史运动中,他最终没能活下来 书上意气风发的徐震堮可能对这样的结果也没有预料到,他日后在《世说新语品藻》篇的殷浩名言《我和我相处了很久,宁作我》升温的时候是怎么想的呢? (本文来自澎湃信息,越来越多的原始信息请下载《澎湃信息》app )
来源:人民视窗网
标题:时讯:杨焄︱读《汉魏六朝小说选》札记
地址:http://www.rm19.com/xbzx/40037.html